Перевод "gold rush" на русский
Произношение gold rush (гоулд раш) :
ɡˈəʊld ɹˈʌʃ
гоулд раш транскрипция – 30 результатов перевода
And instead, we've got two dead bodies, a hundred other people in recovery, and one corporation scrambling to cover its ass.
It looks like the great 4400 gold rush is over.
Making the point of this little exercise what, exactly?
Да, а вместо этого имеем 2 трупа и еще сотню народа в реанимации. И еще корпорацию, которая старается прикрыть задницу.
Похоже что золотая лихорадка от 4400 закончилась.
Так какая же именно цель была у всего этого?
Скопировать
Twenty-five thousand. I actually turned my bedroom into a bank vault... where I kept the choice stuff.
I couldn't leave it at the Gold Rush... in case we got raided by the cops... or if my crew got cute.
I had the only key.
Я сделал свою спальню настоящим банковским хранилищем, где у меня лежала вся добыча.
Я не мог все это оставить в моем магазине "Золотая Лихорадка"... т.к. боялся, что нагрянут полиция... или моя команда захочет прикарманить все. У меня был единственный ключ.
Даже у Дженнифер не было его.
Скопировать
Do you expect me to believe that we"re being dumped?
That our 20-year stand here has turned into a galactic gold rush?
They keep sending us provisions.
Ты что, хочешь, чтобы я поверил, что нас надули?
Мы здесь 20 лет, а теперь будем гоняться за золотом по галактике?
Они продолжают слать нам провиант.
Скопировать
The whole town's gone crazy, Matt.
It's gold rush.
It sailed yesterday.
Весь город сошел с ума, Мэтт.
Эта золотая лихорадка.
Корабль отчалил вчера.
Скопировать
What the hell's the matter with you?
It's a gold rush.
Haven't you people heard anything?
Что с вами, черт побери?
Это все из-за золотой лихорадки.
Вы что, ребята, ничего не слышали?
Скопировать
One day after we gave a real bad performance, I got an idea.
It was gonna be a gold-rush town.
It sprang up from nowhere, about 50 miles to my right down here.
Однажды после не очень удачного выступления меня посетила идея.
Начиналась золотая лихорадка.
И вот в милях 50-ти справа от меня внезапно возник город.
Скопировать
It's gorgeous.
Housing prices out there are at their lowest... since before the gold rush.
With the mud slides, everybody was afraid to move.
Потрясающе! Ловко, очень ловко!
Дома там теперь дешевле, чем до начала золотой лихорадки. Точно, точно!
Потом, из-за этих оползней все боялись туда возвращаться.
Скопировать
This guy can bypass any alarm for me. It was like old times.
And I opened up my own jewelry store too, the "Gold Rush. "
Sometimes I used to go along on a heist, just for the fun of it.
Все было как в старые добрые времена.
И я открыл свой собственный ювелирный магазин, "Золотая лихорадка".
Иногда я ходил грабить, только потому, что мне это нравилось.
Скопировать
To get even, Nicky's crew got stoned one night... and they started shooting up the cops' houses.
It got to the point where they couldn't talk in the Gold Rush anymore... because the Feds put a wire
Even when they talked outside, they had to cover their mouths...
Чтобы отомстить, в одну ночь банда Никки вышла на атаку... и они начали стрелять в полицейские дома.
Это дошло до того, что они не могли больше говорить в "Золотой Лихорадке"... потому что люди с ФБР поставили жучок в стенах.
Даже когда они разговаривали на улице, им приходилось прикрывать рты...
Скопировать
It sprang up from nowhere, about 50 miles to my right down here.
And another gold-rush town spring up to my left.
And it only made sense that people were gonna go back and forth.
И вот в милях 50-ти справа от меня внезапно возник город.
А другой город возник слева от меня.
И, разумеется, люди должны были кочевать из одного города в другой.
Скопировать
They claim he disappeared when they were small, said he headed west, returned a few months ago, just after the election, and, when the boys asked him where he'd been, the father said he was in on
the California gold rush.
The gold rush dried up a decade ago.
Они утверждают, он исчез, когда они были детьми, говорили, ездил на запад, вернулся несколько месяцев назад, как раз после выборов, и когда братья спросили, где он был, отец сказал, что участвовал
в Калифорнийской золотой лихорадке.
Золотая лихорадка уж десять лет как закончилась.
Скопировать
the California gold rush.
The gold rush dried up a decade ago.
Well, the men in this town are not necessarily known for their honesty.
в Калифорнийской золотой лихорадке.
Золотая лихорадка уж десять лет как закончилась.
Ну, мужчины в этом городе не славятся своей честностью.
Скопировать
- I expect I's gonna remain... - a mass of quivering' flesh.
What's comin' up, a new gold rush?
We never got anything like that in New Orleans.
Я боялась, что от меня останется мокрое место.
- Что там, золотая лихорадка?
- Новый Орлеан не обогатил бы нас.
Скопировать
You're cracking heads for this Criolla or for The Union?
Union's been around since the Gold Rush.
It's always been cops helping cops, taking from the bad, giving to the good... good people who got real needs, not problems with their goddamn self-control.
Ты бьешь людей для этого Криоллы или для союза?
Союз существует со времен золотой лихорадки.
Хорошим людям, у которых реальные проблемы, а не с самоконтролем.
Скопировать
You're an amazing man!
me, this piece about Bongo is the biggest thing that's going to happen to denim since the California gold
What I'm hearing right now is you have ideas but not a plan.
Ты потрясающий!
Поверь мне, эта статья о Бонго - самое большое событие, которое случалось с джинсами со времен золотой лихорадки в Калифорнии.
То, что ты говоришь, означает, что у тебя есть идея, но нет плана.
Скопировать
That's $700,000 a bar or roughly... $70 million.
Just got a gold rush.
What are we buying?
Это 700 000 долларов за слиток или грубо... 70 миллионов долларов.
Я заразился золотой лихорадкой.
Что будем покупать?
Скопировать
Bobby!
You gave my plane to the Three Stooges for some cockamamie gold rush?
Your plane?
Бобби!
Ты дал мой самолет трем балбесам Для какой-то нелепой золотой лихорадки?
Твой самолет?
Скопировать
Oh, not a chance.
Well, that little gold rush only cost me three days' work.
But it was worth it.
Без вариантов.
Ну, эта золотая лихорадка стоила мне только трех дней работы.
Но оно того стоило.
Скопировать
Many people coming in with strikes these days?
Oh, it's a gold rush town.
Perhaps we can expect fist fights in the main street again, eh?
Многие ли приходили в последнее время по поводу золота?
В этом городе золотая лихорадка.
Видимо, на главной улице опять можно ожидать кулачных драк?
Скопировать
He was supposed to bring back my pilot and mechanic, not bugger off!
I think he just got swept away in the whole gold rush thing.
I'm gonna sweep him into his next life if he doesn't get his butt back here pronto.
Он должен был вернуть моего механика и пилота, а не пропадать самому!
Я думаю его просто поглотила вся эта золотая лихорадка.
Его у меня следующая жизнь поглотит, Если его задница быстро не окажется здесь.
Скопировать
Counting the plane, the helicopter, fuel for both, pilot time, lost mechanic hours... $67,422 and 14 cents.
That's what your little gold rush cost us.
I should take it out of your salaries, but, just this once, I'll let it go.
Учитывая самолет, вертолет, топливо для обоих, время пилота, потерю времени механиком... $ 67 422 и 14 центов.
Вот чего нам стоила ваша золотая лихорадка.
Я бы должен вычесть это из ваших зарплат, но только на этот раз я не стану.
Скопировать
Oh, come on, there has to be a short one?
Um, he died in the late 1800s, but he was dug up during the gold rush.
Prospectors looking for treasure.
Ой, да ладно, в кратце раскажи.
Хм, он умер в конце XIX века, но его раскопали во времена золотой лихорадки.
Старатели искали сокровища.
Скопировать
It was so cool when you had them melt the gold jewelry.
What a fun way to learn about the Gold Rush.
Yeah.
Было так здорово, когда вы рассказали им как расплавить золотые украшения.
Такой интересный способ изучить "Золотую лихорадку".
Да.
Скопировать
Yeah.
Schools, roads, bakery-- been in his family since the gold rush.
Not exactly booming by the looks of it.
Да.
Школы, дороги, пекарня принадлежали его семье со времён золотой лихорадки.
Это местечко не выглядит переживающим подъём.
Скопировать
There's too much of that here.
If we'd been in business in the California gold rush, where'd we have gone?
- California, right?
А этого и здесь хватает.
Если б мы занимались золотой лихорадкой, куда бы мы поехали?
- В Калифорнию, так?
Скопировать
You know,it is getting worse trying to drive around this town.
Well,the whole city grid was designed by gold rush drunks.
Hugh,can't your gays work that out?
Ездить по городу стало совсем невозможно. Хотя...
Его ведь строили алкаши во времена "золотой лихорадки".
Хью, а твои болваны могут что-то сделать?
Скопировать
They're loyal to nothing but a paycheck.
It's the Muslim terror gold rush.
- You've been watching these hearings?
Они преданы только деньгам.
Эта лихорадка войны и террора им на руку!
Вы следили за заседаниями в конгрессе?
Скопировать
- Gold rush killer.
- No, it's not the gold rush killer, Randy.
- But they use pickaxes.
Убийца-золотоискатель.
Нет, Рэнди, это не убийца-золотоискатель.
Но они пользуются кирками.
Скопировать
I also have a lady.
Left her... back east for the gold rush.
Mine's dead.
У меня тоже есть возлюбленная.
Я оставил её... на востоке ради золотой лихорадки.
Рудник выработан.
Скопировать
The young family from east of town discovered the truffles in their backyard while excavating the premises.
It's really strange - people thought it was funny at first, but now it's literally a new kind of gold
Montreal has officially become the world capital of black-truffle production.
Молодая семья из восточной части города обнаружила трюфели на заднем дворе при земляных работах.
Это действительно странно - вначале люди сочли это забавным, но теперь это буквально новый вид золотой лихорадки.
Монреаль официально стал мировой столицей производства чёрных трюфелей
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gold rush (гоулд раш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gold rush для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулд раш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение