Перевод "gold rush" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gold rush (гоулд раш) :
ɡˈəʊld ɹˈʌʃ

гоулд раш транскрипция – 30 результатов перевода

There's too much of that here.
If we'd been in business in the California gold rush, where'd we have gone?
- California, right?
А этого и здесь хватает.
Если б мы занимались золотой лихорадкой, куда бы мы поехали?
- В Калифорнию, так?
Скопировать
It's gorgeous.
Housing prices out there are at their lowest... since before the gold rush.
With the mud slides, everybody was afraid to move.
Потрясающе! Ловко, очень ловко!
Дома там теперь дешевле, чем до начала золотой лихорадки. Точно, точно!
Потом, из-за этих оползней все боялись туда возвращаться.
Скопировать
It sprang up from nowhere, about 50 miles to my right down here.
And another gold-rush town spring up to my left.
And it only made sense that people were gonna go back and forth.
И вот в милях 50-ти справа от меня внезапно возник город.
А другой город возник слева от меня.
И, разумеется, люди должны были кочевать из одного города в другой.
Скопировать
One day after we gave a real bad performance, I got an idea.
It was gonna be a gold-rush town.
It sprang up from nowhere, about 50 miles to my right down here.
Однажды после не очень удачного выступления меня посетила идея.
Начиналась золотая лихорадка.
И вот в милях 50-ти справа от меня внезапно возник город.
Скопировать
To get even, Nicky's crew got stoned one night... and they started shooting up the cops' houses.
It got to the point where they couldn't talk in the Gold Rush anymore... because the Feds put a wire
Even when they talked outside, they had to cover their mouths...
Чтобы отомстить, в одну ночь банда Никки вышла на атаку... и они начали стрелять в полицейские дома.
Это дошло до того, что они не могли больше говорить в "Золотой Лихорадке"... потому что люди с ФБР поставили жучок в стенах.
Даже когда они разговаривали на улице, им приходилось прикрывать рты...
Скопировать
This guy can bypass any alarm for me. It was like old times.
And I opened up my own jewelry store too, the "Gold Rush. "
Sometimes I used to go along on a heist, just for the fun of it.
Все было как в старые добрые времена.
И я открыл свой собственный ювелирный магазин, "Золотая лихорадка".
Иногда я ходил грабить, только потому, что мне это нравилось.
Скопировать
Twenty-five thousand. I actually turned my bedroom into a bank vault... where I kept the choice stuff.
I couldn't leave it at the Gold Rush... in case we got raided by the cops... or if my crew got cute.
I had the only key.
Я сделал свою спальню настоящим банковским хранилищем, где у меня лежала вся добыча.
Я не мог все это оставить в моем магазине "Золотая Лихорадка"... т.к. боялся, что нагрянут полиция... или моя команда захочет прикарманить все. У меня был единственный ключ.
Даже у Дженнифер не было его.
Скопировать
Do you expect me to believe that we"re being dumped?
That our 20-year stand here has turned into a galactic gold rush?
They keep sending us provisions.
Ты что, хочешь, чтобы я поверил, что нас надули?
Мы здесь 20 лет, а теперь будем гоняться за золотом по галактике?
Они продолжают слать нам провиант.
Скопировать
The whole town's gone crazy, Matt.
It's gold rush.
It sailed yesterday.
Весь город сошел с ума, Мэтт.
Эта золотая лихорадка.
Корабль отчалил вчера.
Скопировать
What the hell's the matter with you?
It's a gold rush.
Haven't you people heard anything?
Что с вами, черт побери?
Это все из-за золотой лихорадки.
Вы что, ребята, ничего не слышали?
Скопировать
- I expect I's gonna remain... - a mass of quivering' flesh.
What's comin' up, a new gold rush?
We never got anything like that in New Orleans.
Я боялась, что от меня останется мокрое место.
- Что там, золотая лихорадка?
- Новый Орлеан не обогатил бы нас.
Скопировать
Oh, no.
It's gold rush time in Blackpool and guess who's shitting gold nuggets?
This time, next year, you'll all be back for the opening of the Ripley Holden Casino Hotel.
О, нет.
В Блэкпул пришла золотая лихорадка и угадайте, кто будет ходить на золотой унитаз?
Уже в следующем году вы все попадете на открытие Отеля-казино Рипли Холдена.
Скопировать
And instead, we've got two dead bodies, a hundred other people in recovery, and one corporation scrambling to cover its ass.
It looks like the great 4400 gold rush is over.
Making the point of this little exercise what, exactly?
Да, а вместо этого имеем 2 трупа и еще сотню народа в реанимации. И еще корпорацию, которая старается прикрыть задницу.
Похоже что золотая лихорадка от 4400 закончилась.
Так какая же именно цель была у всего этого?
Скопировать
Do you realize that one of these companies spends more annually on media than three Lucky Strikes?
It's a gold rush.
Where are the valets?
Ты осознаешь, что каждая из этих компаний тратит большую часть своего годового дохода на рекламу, Чем три Лаки Страйкс?
Это золотая жила.
Где прислуга?
Скопировать
I also have a lady.
Left her... back east for the gold rush.
Mine's dead.
У меня тоже есть возлюбленная.
Я оставил её... на востоке ради золотой лихорадки.
Рудник выработан.
Скопировать
After I lost all the money you gave me for the trip to Sonora.
You didn't quite make it to the gold rush.
I had to stop off in Hell's Crossing and earn some money to make it the rest of the way.
После того, как я проиграл все деньги, которые ты дала мне на поездку в Сонору.
Ты так и не добрался до золотой лихорадки.
Мне пришлось заехать в Hell's Crossing и подзаработать немного денег на оставшуюся дорогу.
Скопировать
The young family from east of town discovered the truffles in their backyard while excavating the premises.
It's really strange - people thought it was funny at first, but now it's literally a new kind of gold
Montreal has officially become the world capital of black-truffle production.
Молодая семья из восточной части города обнаружила трюфели на заднем дворе при земляных работах.
Это действительно странно - вначале люди сочли это забавным, но теперь это буквально новый вид золотой лихорадки.
Монреаль официально стал мировой столицей производства чёрных трюфелей
Скопировать
You know,it is getting worse trying to drive around this town.
Well,the whole city grid was designed by gold rush drunks.
Hugh,can't your gays work that out?
Ездить по городу стало совсем невозможно. Хотя...
Его ведь строили алкаши во времена "золотой лихорадки".
Хью, а твои болваны могут что-то сделать?
Скопировать
Oh, my God!
Viagra, the little pill that has started a gold rush for its manufacturer, the drug giant Pfizer.
Jamie!
- Да. - Боже. - Боже.
"Виагра" - таблетка, ставшая золотой жилой для ее производителя - гиганта "Пфайзер".
Джейми!
Скопировать
- But they use pickaxes.
- Randy, forget about the gold rush killer, okay?
- Yes, sir. - We're moving on.
Но они пользуются кирками.
Рэнди, забудь об убийце-золотоискателе. - Есть, сэр.
- Идем дальше.
Скопировать
They're loyal to nothing but a paycheck.
It's the Muslim terror gold rush.
- You've been watching these hearings?
Они преданы только деньгам.
Эта лихорадка войны и террора им на руку!
Вы следили за заседаниями в конгрессе?
Скопировать
I'm sorry you feel that way.
I think it's the gold rush and it'll have us set up for life in less than a year.
And you're right, I do have to go.
Мне жаль, что ты так считаешь.
Мне кажется, это золотое дно и за год оно обеспечит нас на всю жизнь. Хорошо?
И ты права, мне нужно идти.
Скопировать
No corporate tax.
It's gonna be a gold rush.
Oh, and by the way, fuck the French!
Никаких налогов на прибыль.
Это будет золотая лихорадка.
О, и, кстати, нахуй французов!
Скопировать
There's never been a time like it and there never will be again.
It's a gold-rush, just like the Klondyke.
Yes, In another two years everything'll be all sewn up, but right now there's a real chance to get in on the ground floor straight of the street.
Такого раньше никогда не было и никогда больше не будет.
Лихорадка, как на Клондайке.
Да, ещё года два, и всё будет схвачено. А сегодня есть реальная возможность вписаться в эту систему, понимаешь?
Скопировать
The house dates back to the mid-19th century.
Miles Van Ness made his fortune in the gold rush, eventually settling his family in Bodega Bay.
Anything...unusual ever happen in the house?
Особняк возвели в середине 19 века.
Майлз Вэн Несс сколотил состояние во времена золотой лихорадки и, наконец, осел с семьей в Бодега-Бэй.
А что-нибудь необычное в доме не происходило?
Скопировать
1848, Sutter's Mill.
That's when the California gold rush began.
One of many things I learned from Eric.
1848 год. Мельница Саттера.
Именно тогда началась Калифорнийская золотая лихорадка.
Одна из многих вещей, который я узнал от Эрика.
Скопировать
But we'll never know, Because Steve Jenks didn't get a chance To show us what he could do.
He missed the whole silicon valley gold rush, 'cause he sat in jail for over 20 years Until somebody
And you ask me what is fair...
Но мы никогда это не узнаем, потому что у Стива Дженкса не было шанса, показать нам, что он может.
Он пропустил золотую лихорадку в Силиконовой долине, потому что просидел в тюрьме более 20 лет, пока кто-то не вышвырнул его за дверь с 40$ в кармане.
И вы спрашиваете меня, каким бы справедливым...
Скопировать
I wonder what it's worth.
Did you know only 10% of the gold in the Sierra Nevadas was found during the original gold rush?
Billions of dollars are out there...
Интересно, какова его стоимость
А вы знали, что только 10 процентов золота в Сьерра Невада было найдено во времена золотой лихорадки?
Миллиарды долларов, здесь...
Скопировать
Folks haven't stopped comin' ever since.
Like a gold rush.
Well, gold's over $1,300 an ounce, and unemployment's at 12%.
Так что с тех пор сюда без конца едут за ним.
Вроде золотой лихорадки.
Знаете ведь, сейчас золото стоит 1300 долларов за унцию, а безработных аж 12 %.
Скопировать
Did Rick Loomis tell you he'd found a seam, or did you just follow him on the off chance?
Jane, with all due respect, my family has been up here in Hadley mining since the first gold rush.
That gold belongs to me... to my family,
Рик Лумис сказал тебе что нашел шахту или ты проследил за ним?
Слушайте, мистер Джейн, со всем уважением. моя семья добывала здесь золото со времен первой золотой лихорадки.
Это золото принадлежит мне ... моей семье,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gold rush (гоулд раш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gold rush для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулд раш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение